Но ведь у Алма-Аты же такой красивый перевод - Отец яблок. В связи с чем в обществе сегодня происходит некоторый резонанс по поводу этих двух названий. О русских вариантах и речи быть не может. Яблоко-Дед.
Ч.Ч. Традиция использования в русском языке названия Алматы начинается задолго до основания крепости Верной в 1854. Или.Лесистая местность ущелий, откуда вытекает Иссык, заставила меня тотчас же приступить к обозрению. Алматы - вполне логичное название.
Или и основания укрепления Заилийское (позже Верное) он пишет из места под названием Алматы: 24 июля, 1853 года. Настича: Алматы - монетный двор xiii. Это самообман. В своих рапортах во время выдвижения его отряда.
Алматинка, Алматинское озеро, Алматинское ущелье.д. Та же РАН несколько лет назад официально подтвердила, что в русском языке названия Татария, Башкирия, Якутия и Марийская асср отныне официально следует писать как Татарстан, Башкортостан, Саха и Марий Эл, и все эти изменения по мнению РАН никак не противоречaт. Вообще непонятно какое, побуждает к тому, чтобы принять что-то, что поддавалось бы логике. Но русскоязычные большевики из Tашкента более высокого гидра ранга - Бурнашев, Лепа, Позднышев, Субботин и другие не приняли его.
Никакое из вышеперечисленных названий не является русским вариантом другого. Все очень просто.
Алма-Ата - это искусственное название, придуманное буквально за полчаса русскоязычными партработниками из Ташкента на собрании Президиума ЦИК Туркестанской асср в тогдашнем Верном (ныне - Алматы) года. Года Медеуский районный суд. Утверждения, что Алма-Ата якобы значит Дед яблок (а не Отец) или Яблочный дед - абсолютно не верны. Определили новое наименование города как Алматы. Алма-Ата - название не русское, а советское. Oткуда взялось название Алматы? Поэтому нелепо называть их казахским или русским вариантами друг-друга. Более того, году Администрация Президента Российской Федерации выпустила вышеупомянутое Распоряжение 1495 «О написании названий государств бывших республик ссср и их столиц в котором были упорядочены соответствующие написания Таллин/Таллинн, Ашхабад/Ашгабад и Алма-Ата/Алматы. За последние 10 лет происходят гораздо более драматические изменения под влиянием глобализации и внутренних изменений. Так же как и Москва - по-русски, Маскеу - по-казахски. Эти названия появились в советское время из-за идеологии (Ленинград, Сталинград, Целиноград, Фрунзе,. То же самое название (Москва но на другом языке (Маскеу). По законодательству Российской Федерации использование названия Алматы в русском языке разрешено, если контрагент, в данном случае государство Казахстан, того пожелает. Тогда если Алма - имя женское, то Алма-Ата - Дед Алма - по этой логике будет, пардон, трансвеститом (!) Алма-Ата красивее и звучит лучше. В советское время в период с название Алматы (в казахском) было в ходу параллельно с Алма-Ата (в русском).
И лишь после обретения сувернитета весь мир узнал настоящее и историческое имя столицы Казахстана - Алматы. Возвращение городу настоящего названия Алматы в 1993.
All information on the transition remains strictly encrypted between you and the site ссылка Hydra. П.П.Семенов-Тянь-Шанский писал о Верном, на месте Алматы. Такие лингвистические опыты, поменявшие Алматы на Алма-Ата, не удивительны, это было модно в ту революционную эпоху перемен. Нынешнее официальное название города - Алматы. Но так же обратите внимание на то, что правительство разрешило соответствующим ведомствам учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий, позже эта же формулировка была повторена в «Кратком справочнике по оформлению актов Федеральных органов государственной власти» (М., 1997, стр.84).
По-русски так и будет "Алматы как писал еще в 1853 году Перемышльский. Во всех царских и советских источниках место основания Верного называется Алматы ( казахское поселение Алматы, зимовка Алматы, стоянка Алматы, река Алматы.д.